LEARNFREETODAY.COM

Aprende inglés gratis con nuestro foro de inglés.Gramática inglesa, consejos, trucos, apuntes de inglés, todos los tips gratis para mejorar el idioma.non-profit organization
 
ÍndiceÍndice  FAQFAQ  RegistrarseRegistrarse  ConectarseConectarse  

Publicar nuevo tema   Responder al tema
Comparte | 
 

 Just vs only (in English )

Ver el tema anterior Ver el tema siguiente Ir abajo 
AutorMensaje
Admin
Administrador
Administrador
avatar

Mensajes : 797
Puntos : 1468
Reputación : 90
Fecha de inscripción : 27/09/2015

MensajeTema: Just vs only (in English )   Jue Ene 07, 2016 2:49 am

Just

The word “just” has several possible definitions:

1) Recently

Be careful – I just washed the floor, and it’s still wet.
(= I washed the floor a few minutes ago)
He just finished a big project.
(= he finished the project very recently)

2) Only

I have just one brother. (= I have only one brother)
I thought you were hungry, but you ate just half of your sandwich.
(= you ate only half of your sandwich, and no more)

Only

The word “only” can be replaced with “just” in most situations:

Only two students came to class on the day before Christmas.
= Just two students came to class on the day before Christmas.
My kids only use the internet for schoolwork, not for playing games.
= My kids just use the internet for schoolwork, not for playing games.
In the expression “If only…” you can use “just” if you change the structure a little bit:

If only I had studied harder. I would’ve passed the test.
= If I had just studied harder, I would’ve passed the test.


“Only” and “just” are interchangeable with definition 2 of “just,” but not with definition 1.

Definition 2 – Same meaning
We have just one daughter. = We have only one daughter.
Definition 1 – Different meanings
I just washed the floor (a few minutes ago)
I only washed the floor (and I didn’t wash the table)
However, it also depends on the context:

“Did you clean the whole house?”
“No, I just washed the floor” (= I only washed the floor).

“Why is the floor wet?”
“Because I just washed it”
(= I recently washed it. In this case, you can’t use “only”)

Word order

When you use “just,” the word order matters:

I just ate two pieces of pizza. ( = I recently ate two pieces of pizza)
I ate just two pieces of pizza ( = I ate only two pieces, not 3 or 4 or 5)

_________________

Please, we need a LIKE on FACEBOOK: www.facebook.com/learnfreetoday        Follow Us on Twitter: https://twitter.com/learnfreetoday         Necesitamos me gustas en las redes sociales,dadnos like please!

Volver arriba Ir abajo
http://www.learnfreetoday.com
Admin
Administrador
Administrador
avatar

Mensajes : 797
Puntos : 1468
Reputación : 90
Fecha de inscripción : 27/09/2015

MensajeTema: Re: Just vs only (in English )   Sáb Ene 09, 2016 12:26 pm


Just se utiliza como adverbio y como adjetivo. (Haz clic en "just" para saber cómo suena y ver todos sus significados).

Como adverbio significa y se utiliza en las siguientes situaciones:


Pronto, o en un determinado momento, acabar de hacer algo.

Se suele utilizar con palabras tales como: just now/at the moment/at present.

Algunos sinónimos de just en este caso son: soon (pronto), shortly (dentro de poco), etc.

Ejemplos:

-I was just going to ask you the same question. Te iba a preguntar lo mismo.

- I just ate. Acabo de comer

-Just then a knock on the door interrupted our conversation. Justo en ese momento, un golpe en la puerta interrumpió nuestra conversación.

Solamente, sólo. Sinónimo de "only".

Ejemplos:

-It was just a silly mistake. Sólo fue un error tonto.

-They think just about money. Ellos sólo piensan en el dinero.

Exactamente una cantidad, número o edad

Ejemplos:

-She was just six months and eleven days old. Ella tenía exactamente seis meses y once días de edad.
-It is just twenty three minutes past five. Son exactamente las cinco veintitrés.

Énfasis para una afirmación (a nivel oral). No se traduce.

Ejemplos:

-I just can’t believe what’s happened. No puedo creer lo que acaba de suceder.

-Just look at that dress she’s wearing! ¡Mira ese vestido que lleva puesto!

-En peticiones formales (a nivel oral).

Ejemplo: Could I just borrow your pen for a second? ¿Me prestas un segundo tu bolígrafo?

Existen muchísimas frases utilizando "just" como adverbio en inglés hablado.

Dejo algunas:

-I do believe you. It’s just that I’m a bit surprised. Te creo. Sólo que estoy un poco sorprendido.

-I think we’ve just about finished. Creo que estamos apunto de terminar.

-Just a moment! I’m not ready yet. ¡Espérame! Aún no estoy lista.

-Animals feel pain just as much as we do. Los animales sienten tanto miedo como nosotros.

-Just because she’s rich, it doesn’t mean she’s better than us. Sólo porque es adinerada, no significa que sea mejor que nosotros.



Como adjetivo se utiliza en los siguientes casos:


Para decir que algo es justo, moralmente correcto o apoyado por una buena causa.

Ejemplos:

-I'd like to live in a just society. Quisiera vivir en una sociedad justa.

-They believe they are figthing for a just cause. Ellos creen estar luchando por una causa justa.
- See more at: http://menuaingles.blogspot.com.es/2009/10/just-significado-y-usos.html#sthash.lOoXVKRZ.dpuf

_________________

Please, we need a LIKE on FACEBOOK: www.facebook.com/learnfreetoday        Follow Us on Twitter: https://twitter.com/learnfreetoday         Necesitamos me gustas en las redes sociales,dadnos like please!

Volver arriba Ir abajo
http://www.learnfreetoday.com
Admin
Administrador
Administrador
avatar

Mensajes : 797
Puntos : 1468
Reputación : 90
Fecha de inscripción : 27/09/2015

MensajeTema: Re: Just vs only (in English )   Sáb Ene 09, 2016 12:27 pm

Diferencias entre "just" y "only"
¿Cuáles son las diferencias entre "just" y "only?

Diferenciar estas dos palabras puede quizá resultar difícil porque ambas, en ocasiones, pueden ser traducidas al español como "solamente". Cuando es así, generalmente su uso es alternativo, es decir, se puede utilizar "just" u "only" indistintamente. No obstante, hay algunas diferencias entre ambas palabras que veremos a continuación:

Just: Como adjetivo significa "justo" (de justicia).

Por ejemplo: That was a just decision. Ésa fue una decisión justa. Nota: Fíjate que "just" en el ejemplo es un adjetivo porque está matizando al sustantivo "decision".


Just como adverbio (es decir, una palabra que modifica al verbo) tiene muchos significados.

Por ejemplo, "acabo de"---> I've just seen her. Acabo de verla. Nota: "Just" con el significado de "acabo de" se utiliza frecuentemente con el "Present Perfect". Mira aquí más información sobre este significado de "just" (deberás irte al final del artículo).

Otro significado frecuente de "just" es "solo" "solamente".

Por ejemplo: He's just a boy. Él es sólo un niño. Ver más significados de "just"

Only Es también adverbio y significa "solamente". Como he dicho antes, puede ser sinónimo de "just" a veces.

Por ejemplo, podemos decir: "He's just a boy " , o alternativamente, "He's only a boy". Mira aquí las posibilidades con "only".


"Only" tiene otros significados, por ejemplo, decimos: He is an only child. Él es hijo único.

_________________

Please, we need a LIKE on FACEBOOK: www.facebook.com/learnfreetoday        Follow Us on Twitter: https://twitter.com/learnfreetoday         Necesitamos me gustas en las redes sociales,dadnos like please!

Volver arriba Ir abajo
http://www.learnfreetoday.com
Contenido patrocinado




MensajeTema: Re: Just vs only (in English )   

Volver arriba Ir abajo
 
Just vs only (in English )
Ver el tema anterior Ver el tema siguiente Volver arriba 
Página 1 de 1.

Permisos de este foro:Puedes responder a temas en este foro.
LEARNFREETODAY.COM :: English Levels :: B2 FIRST Upper-intermediate-
Publicar nuevo tema   Responder al temaCambiar a: